NCSOFT Green Storm Posted June 15 NCSOFT Share Posted June 15 An unsere Spieler, die auf Französisch und Deutsch spielen: Wir haben schweren Herzens die Entscheidung getroffen, in Zukunft keine weiteren Audioaufnahmen für Blade & Soul in diesen Sprachen anzubieten. Die beiden Sprachen werden aber weiterhin im Spiel angeboten und es wird lokalisierte Untertitel für zukünftige Cinematics von Blade & Soul geben. Es werden keine anderen Aspekte im Spiel betroffen sein. Diese Änderung tritt mit dem bevorstehenden Juli-Update in Kraft. Bestehende Audios in Deutsch und Französisch können weiterhin abgerufen werden, aber zukünftige Inhalte werden nur noch auf Englisch vertont. Link to post Share on other sites
Wolfengel Posted June 15 Share Posted June 15 (edited) Eure (Korea) Entscheidung aber, das ist nicht gut. Ganz und gar nicht. Das ist eine, eher die größte Fehlentscheidung die jemals getroffen werden konnte. Man sollte sich eher mal überlegen warum andere MMORPG's immer mehr Spieler bekommen und hier alles wegläuft. Tante @edit: Von dieser Änderung wären nach meiner Schätzung nach damit ca. 25 - 30 % der Spieler (D/A/CH/.....) betroffen. Okay, die meisten davon müssten auch Englisch können, aber trotzdem ist das fast schon wie ein tritt unterhalb der Gürtellinie. Edited June 15 by Wolfengel 1 Link to post Share on other sites
Silindria Posted June 16 Share Posted June 16 vor 17 Stunden schrieb Wolfengel: Eure (Korea) Entscheidung aber, das ist nicht gut. Ganz und gar nicht. Das ist eine, eher die größte Fehlentscheidung die jemals getroffen werden konnte. Man sollte sich eher mal überlegen warum andere MMORPG's immer mehr Spieler bekommen und hier alles wegläuft. Tante @edit: Von dieser Änderung wären nach meiner Schätzung nach damit ca. 25 - 30 % der Spieler (D/A/CH/.....) betroffen. Okay, die meisten davon müssten auch Englisch können, aber trotzdem ist das fast schon wie ein tritt unterhalb der Gürtellinie. Es geht doch nur um die AUDIOausgabe, nicht um den Text oder hab ich da was falsch verstanden? Die Audioausgabe kann auch meinetwegen Koreanisch/Japanisch sein (Was mir ehrlich gesagt lieber wär XD), solange die Textausgabe Deutsch ist. Link to post Share on other sites
NCSOFT Rynara Posted June 16 NCSOFT Share Posted June 16 2 hours ago, Silindria said: Es geht doch nur um die AUDIOausgabe, nicht um den Text oder hab ich da was falsch verstanden? Die Audioausgabe kann auch meinetwegen Koreanisch/Japanisch sein (Was mir ehrlich gesagt lieber wär XD), solange die Textausgabe Deutsch ist. Genau, das hast du richtig verstanden. Von dieser Änderung sind tatsächlich nur die zukünftigen Audios betroffen. Der Text, inkl. Untertitel werden weiterhin wie gewohnt lokalisiert. Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now