skyzi Posted April 28, 2016 Share Posted April 28, 2016 Hallo ihr lieben gibt es eine Möglichkeit B&S auf Japnischen Voice umzustellen wenn ja wie ??? Als Anime Fan ist das einfach ein muss ^^ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Paluxy Posted April 28, 2016 Share Posted April 28, 2016 Bin ich der einigste der Anime am liebsten nur auf deutsch schaut .......... lol Auf englisch geht ja auch noch aber auf japansch Anime anzuschauen find ich öde , weil die Unertitel oft nicht richtig und detailiert übersetzt sind oder die Hälfte zensiert wurde . ................... bin eh zu faul die Untertitel zu lesen . ^^ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lykarian Posted April 28, 2016 Share Posted April 28, 2016 Quote Bin ich der einigste der Anime am liebsten nur auf deutsch schaut .......... lol @Paluxy Naja Englisch finde ich das die Emotionen nicht richtig rüber kommen. Aber auf Japanisch ist es einfach viel besser. Was du beschreibst mit Zensur habe ich ehher in den Deutschen Versionen. Auf den Seiten wo ich gucke sind die immer Unzensiert und auf japanisch mit ger sub. Die Deutschen stimmen in Animes sind grausam :(((. Aber jeder hat ja seine eigene Meinung ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Roya Posted April 29, 2016 Share Posted April 29, 2016 18 hours ago, skyzi said: Hallo ihr lieben gibt es eine Möglichkeit B&S auf Japnischen Voice umzustellen wenn ja wie ??? Als Anime Fan ist das einfach ein muss ^^ ja gibt es einfach die Japanischen Soundfiles runterladen dann unter deinem System laufwerk z.b C:\Program Files (x86)\NCSOFT\BnS\contents\Local\NCWEST\GERMAN\CookedPC einen neuen order erstellen den nennst du dann Mod und entweder direkt da rein kopieren oder aber nochmal nen neuen Ordner mit z.B dem namen Voices erstellen und dort die files reinkopieren beim starten des Spiels bekommst du dann allerdings erstmal einige Fehlermeldungen die kannst du aber irgnoreiren einfach alle weg klicken (15sek enter gedrückt lassen) schon hast du deutsche untertitel mit Japanischen soundfiles das ganze geht natürlich auch mit englischen untertiteln dementsprechend natürlich dann unter C:\Program Files (x86)\NCSOFT\BnS\contents\Local\NCWEST\ENGLISCH\CookedPC p.s seh ich auch so Anime mit Deutscher oder Englischer Syncro sind zum kotzen kann ich mir wirklich nicht anschauen da hat jap dub viel bessere Qualität meistens guck ich dann mit eng sub Link to comment Share on other sites More sharing options...
skyzi Posted April 29, 2016 Author Share Posted April 29, 2016 Dankeschön hat mir sehr geholfen und 1a geklappt :) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Paluxy Posted April 29, 2016 Share Posted April 29, 2016 20 hours ago, Lykarian said: @Paluxy Naja Englisch finde ich das die Emotionen nicht richtig rüber kommen. Aber auf Japanisch ist es einfach viel besser. Was du beschreibst mit Zensur habe ich ehher in den Deutschen Versionen. Auf den Seiten wo ich gucke sind die immer Unzensiert und auf japanisch mit ger sub. Die Deutschen stimmen in Animes sind grausam :(((. Aber jeder hat ja seine eigene Meinung ;) Ich hab schon eine Menge Filme mit Untertiteln gesehen die auf englisch bei den es deutsche Untertitel gibt und da wurden fast alle "Kraftausdrücke" zum teil verharmlost oder die Leute sagen über 30 Worte und in den Untertiteln stehen nur 10 Worte . Ich hab auch schon öftere Male französische , italienische oder spanische Filme mit jemanden zusammen gesehen der die Orginalsprache versteht und da bekommt man auch mit das die Untertitel extrem zensiert sind . Bei Anime ist es eher schwer zu sagen ob was in den Untertiteln zensiert wurde weil man sehr schwer jemanden findet der japanisch spricht der dann einem sagen kann ob die Übersetztung gut oder eher schlecht ist . Es gibt einen Anime den man auf jeden Fall immer auf deutsch anschauen sollte und das ist ... Captain Future ........... Zwar ist die deutsche Version der Serie leicht verkürzt um passend lange Episoden fürs Fernsehn zu machen , aber der Grund ist die Musik den nur die deutsche Version hat die fantastische Musik von Christian Bruhn . Link to comment Share on other sites More sharing options...
Silindria Posted April 30, 2016 Share Posted April 30, 2016 Mir stellt sich nur die Frage ob das ganze auch Erlaubt ist? Klar gibt es dadurch keinen Vorteil... Dennoch wird am Client etwas verändert & das ist nicht erlaubt irgendwelche Mods oder so zu benutzen... Wenn das ganze Offiziel von Bronn genehmigt wird & es auch in den News drin steht, kann man es ja immernoch machen ohne die Angst zu haben wegen solchen veränderungen am Client gesperrt zu werden. Sinnvoller wäre es aber wenn NcSoft das ganze selber zur Verfügung stellt, so das Japanische Voise Ausgabe ist & Deutscher Untertitel... (Ich meine es irgendwo mal gelesen zu haben das es geplant war, gebe dafür aber keine Garantie!) Wer irgendwas am Client verändert, sei es nur Soundfiles & dann rum heult weil man dann Probleme hat, abstürze etc ist man selber Schuld wenn man am Client rumbasteln tut. liebe Grüße Link to comment Share on other sites More sharing options...
Roya Posted April 30, 2016 Share Posted April 30, 2016 23 minutes ago, Silindria said: Mir stellt sich nur die Frage ob das ganze auch Erlaubt ist? Da gibt es soweit ich weiß eine Offizielle Aussage zu 23 minutes ago, Silindria said: so das Japanische Voise Ausgabe ist & Deutscher Untertitel... es sind nur voice files demnach hast du Japanischen Sound ect. aber deutschen bzw. Englischen Untertitel 23 minutes ago, Silindria said: Sinnvoller wäre es aber wenn NcSoft das ganze selber zur Verfügung stellt, das wär natürlich wünschenswert 31 minutes ago, Silindria said: Dennoch wird am Client etwas verändert & das ist nicht erlaubt irgendwelche Mods oder so zu benutzen... und nein du änderst an der client,exe bzw dem Programm gar nichts man tauschst noch nicht ein mal die Original Sound Files aus sondern du fügst einfach nur die Japanischen hinzu verbotene mods sind meines Wissens nur Mods die das aussehen der Kleidung verändern ect. bzw die dir einen spielerischen vorteil anderen gegenüber ermöglichen 33 minutes ago, Silindria said: dann rum heult weil man dann Probleme hat, abstürze etc ist man selber Schuld sollte es vermehrt zu Abstürzen kommen (ist bei mir nicht der fall) brauch man nur den Mod Ordner zu löschen dann ist Sound mäßig alles wie vorher und man brauch noch nicht einmal den repair button drücken ect. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Silindria Posted April 30, 2016 Share Posted April 30, 2016 reddit ist für mich nur ne Fanpage & nichts Offizielles von NcSoft... Jeder kann auf irgendeiner Seite schreiben das es erlaubt ist & am ende ist es dann doch nicht erlaubt, was dann?^^ Solange hier im Forum von NcSoft (Bronn) nichts steht, wär ich mir da nicht so sicher ob es erlaubt ist oder nicht. Aber naja, muss jeder für sich selbst entscheiden ob er ne Sperre riskieren will, solange nichts im Forum Offizielles bestätigt wurde. Denn durch das Hinzufügen irgendwelcher Daten ist schon eine Veränderung am Clienten! liebe Grüße Link to comment Share on other sites More sharing options...
Roya Posted April 30, 2016 Share Posted April 30, 2016 4 hours ago, Silindria said: reddit ist für mich nur ne Fanpage & nichts Offizielles von NcSoft... Jeder kann auf irgendeiner Seite schreiben das es erlaubt ist & am ende ist es dann doch nicht erlaubt, was dann?^^ Solange hier im Forum von NcSoft (Bronn) nichts steht, wär ich mir da nicht so sicher ob es erlaubt ist oder nicht. Aber naja, muss jeder für sich selbst entscheiden ob er ne Sperre riskieren will, solange nichts im Forum Offizielles bestätigt wurde. Denn durch das Hinzufügen irgendwelcher Daten ist schon eine Veränderung am Clienten! liebe Grüße Allein schon die Tatsache das hier im Forum zig Threads dazu Existieren sollte beweiß genug sein wenn das illegal bzw ein ban grund wäre nehme ich mal stark an das sie dementsprechend die threads zu dem Topic löschen würden wenn du aber nun hier im forum in der suche mal "voice files" eingibst findest du jede menge zu dem thema dort haben auch Spieler antworten die sie vom Support bekommen haben gepostet sicher kann das auch jeder behaupten ect. oder einfach nur schreiben denke aber nicht das die cm´s sowas stehen lassen würden wenn das einfach nur Behauptungen bzw. lügen wären btw. hat das ja nicht irgendwer gepostet auf reddit das sieht mir jedenfalls schon recht offiziell aus https://www.reddit.com/r/bladeandsoul/comments/46gyq6/ncsoft_staff_ama/ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kodiak Posted May 1, 2016 Share Posted May 1, 2016 On 30.4.2016 at 7:33 AM, Silindria said: reddit ist für mich nur ne Fanpage & nichts Offizielles von NcSoft... Jeder kann auf irgendeiner Seite schreiben das es erlaubt ist & am ende ist es dann doch nicht erlaubt, was dann?^^ Solange hier im Forum von NcSoft (Bronn) nichts steht, wär ich mir da nicht so sicher ob es erlaubt ist oder nicht. Aber naja, muss jeder für sich selbst entscheiden ob er ne Sperre riskieren will, solange nichts im Forum Offizielles bestätigt wurde. Denn durch das Hinzufügen irgendwelcher Daten ist schon eine Veränderung am Clienten! liebe Grüße Ketzer, wie kannst du nur Reddit infrage stellen? Nein mal im ernst, offiziell wurde das austauschen der Voicepacks von "Hime" ( Ich glaub das ist Betthany) erlaubt, wer sich mal die Q&A von den US GM/CMs durchliest, welche meines wissens nach über Bronn stehen, wird herausfinden dass sie es erlauben aber nicht unterstützen (warscheinlich ein Lizenz ding, wie mit den Hello Kitty sachen im moment, einer der gründe warum Klamotten Mods verboten sind). Ich denke Bronn wird sich solange bedeckt halten, bis er ganz offiziell ein klares JA bekommt. übrigens zu dem Thema verändern des Clients, solange du keine Daten injectest zählt das Technisch gesehen nicht als Client tamper, zumal Gameguard sowieso keine funktion hat, da darf NCSoft sich nicht wundern dass es Bots und Hacker gibt, hatte das bevor das Spiel hier rauskam NCSoft ans Herz gelegt, sich einen richtigen Hackshield zu suchen, da GG eh nicht/nur bedingt funktioniert (erzähl mir nichts ich kenne GG seit über 10 jahren und er hat noch nie funktioniert). Link to comment Share on other sites More sharing options...
TheoK Posted May 7, 2016 Share Posted May 7, 2016 Dann zähle ich mich auch als Ketzer. Mir taugt reddit auch nichts Link to comment Share on other sites More sharing options...
Roya Posted May 7, 2016 Share Posted May 7, 2016 4 hours ago, TheoK said: Dann zähle ich mich auch als Ketzer. Mir taugt reddit auch nichts darum geht es doch nicht ob du es magst oder nicht es gibt halt einen Offiziellen NCSoft channel da und dort hat omghime = Linda Tsoi (Senior Community Manager) auf folgendes geantwortet Frage: [–]werdho 2 Punkte vor 2 Monate Will there be official support for using the Japanese/Korean voice packs. I really prefer the voices of all the Japanese VA's, and would really love it if I didn't have to use a unsupported workaround to play with the voice packs. I would go as far as to pay a 1 time fee to be able to use a supported Japanese voice pack. Antwort: omghime 5 Punkte vor 2 Monate Only our language packs will be officially supported-- English, French, and German. As noted, you can use the other language packs unofficially. grob übersetzt dürfen wir also die Japanischen / Koreanischen Soundpacks unoffiziell benutzen es gibt aber keine offiziellen Support sollte deshalb was an dem spiel nicht funktionieren da man mit der mod Methode den angelegten Ordner nur zu löschen brauch um das Original mit offiziellem Support wieder herzustellen ist das ganze wie gesagt auch sicher Link to comment Share on other sites More sharing options...
KohinaChan Posted May 9, 2016 Share Posted May 9, 2016 Sehe ich genauso. Wenn du es probierst, pass aber auf, tera ist damals gecrasht deshalb und bei bns liegen die dateien leider nicht so offen wie in tera auf der platte. Link to comment Share on other sites More sharing options...
CouleurNeon Posted May 11, 2016 Share Posted May 11, 2016 Ich schaue Animes auch lieber auf deutsch. Zum einen bekomme ich vom dauernden Lesen der Untertitel Kopfschmerzen, zum anderen - wenn ich etwas gleich auf deutsch schaue, habe ich eh keinen Vergleich, wie es mit japanischen / englischen Stimme wäre. Von daher kann ich da eh nicht so viel zu sagen, außer: Ich kenne es eben nicht anders ^^ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kamiyobu Momoko Posted June 3, 2016 Share Posted June 3, 2016 On 29.4.2016 at 4:02 AM, Roya said: ja gibt es einfach die Japanischen Soundfiles runterladen ... schon hast du deutsche untertitel mit Japanischen soundfiles p.s seh ich auch so Anime mit Deutscher oder Englischer Syncro sind zum kotzen kann ich mir wirklich nicht anschauen da hat jap dub viel bessere Qualität meistens guck ich dann mit eng sub Sehr geil, muß ich echt mal ausprobieren :D Mit japanische Stimmen ist das sicher Hammer. Zu Anime: Schaue generell nur Original mit Untertitel. Da hat man die originalen Stimmen, die Lichtjahre besser sind als die deutschen (na ja) oder gar die englischen (Brechmittel pur). Deutsche Synchro geht manchmal noch so halbwegs, aber englische Synchro ist immer ganz extrem grausam. Viel zu alte Stimmen, völlig unpassen, null Talent usw. Zum anderen ist die "Übersetzung" (wenn man das überhaupt noch so nennen kann) in der Regel dermaßen extrem grottenschlecht, daß man oft denkt, irgendein Affe mit null Japanisch-Kenntnissen hat das durch einen Übersetzungscomputer gejagt und den Müll, der rauskam, unbesehen übernommen. Dazu wird das ganze dann noch meist ganz heftig amerikanisiert (wo kommen wir denn da sonst hin, Amerika ist doch der Nabel der Welt XD) und ganz heftig zensiert wegen der extremen Prüderie der Amis. Das trifft nicht nur auf Anime-Serien zu, sondern auch auf Anime-Spiele wie z.B. Choujigen Game Neptune (in der englischen Fassung sinnloserweise in "Neptunia" umbenannt). Die Übersetzung ist dermaßen grottenschlecht, einfach nur Dauerkotzen. Nicht nur wegen oben genannter Punkte, sondern auch wegen völlig hirnloser Namensänderungen, und weil das Spiel noch obendrein offenbar für eine Zielgruppe von 3-jährigen "aufbereitet" und dementsprechend entstellt wurde (wobei man das auch bei Anime-Serien finden kann, die im US-Fernsehen laufen). Das ganze fällt einem erst mal so richtig auf, wenn man Japanisch kann und schon das Original kennt. Untertitel haben zudem den Vorteil, daß die Übersetzung in der Regel viel akkurater ist. Nicht nur, weil sich die Übersetzer offenbar bei Untertiteln viel mehr Mühe geben, oder man für die Untertitel Leute nimmt, die tatsächlich Ahnung vom Übersetzen haben. Sondern auch, weil man bei der Synchro keine akkurate Übersetzung machen kann, denn man muß den Sprechtext an die Lippenbewegungen anpassen und ist daher sehr eingeschränkt. Aber auch hier gilt, es ist nicht alles Gold, was glänzt. Es gibt leider immer noch einige, die sich auch bei Untertiteln keine große Mühe geben, oder die zuerst eine eher mäßige oder völlig schrottige Synchro produzieren und dann den gleichen Schrott noch als Untertitel draufhauen. Die beste Qualität hat man da in der Regel noch bei Fansub-Gruppen, obwohl es da auch schwarze Schafe gibt, die völlig auf die Qualität scheißen und nur möglichst schnell was raushauen wollen (z.B. Commie). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.